La Vie à Crédit


LA LIBRAIRE :
Moi, je vis parmi les bouquins
Et je les vends tout le monde,
Aux chtains, aux bruns, aux rouquins
Aux filles brunes, aux femmes blondes
Aux hommes des romans d'amour
Aux femmes des nouvelles tristes,
Aux enfants des livres d'humour
O les magiciennes existent
Je vends des fictions, des rves,
Des histoires vraies, des reportages,
Des essais et des tmoignages,
Des romans longs, des nouvelles brves
J'aide les amants choisir,
Des livres pour leur fiance,
Un livre qui pourra leur dire
A quel point elles sont aimes
Moi, je vis parmi ces bouquins,
Que je diffuse dans le monde,
Et puis ils passent de main main
Rpandant l'amour la ronde
Aux garons bruns, aux filles blondes,
Ils portent l'amour dans le monde
Que dites vous de celui-l ?
OLIVIER :
Je n'crois pas qu'il pourra lui plaire
LA LIBRAIRE :
Et pourquoi pas cet autre-l ?
Ca se passe au bord de lamer
OLIVIER :
Vous l'avez lu ?
LA LIBRAIRE :
Evidemment !
OLIVIER :
Ca lui plaira ?
LA LIBRAIRE :
C'est assur :
Il suffit de voir son amant !
Venant de vous, il est parfait
OLIVIER :
Mais comment pouvez-vous le dire ?
LA LIBRAIRE :
Je vous ai regard sourire
LA LIBRAIRE :
Alors c'est dit, vous le prenez ?







Captcha
Piosenkę Philippe Miller La Vie à Crédit przedstawia Państwu Mltd. Widget można wykorzystywać jako karaoke La Vie à Crédit, gdy jest możliwość ściągnąć fonogram minusowy(.mid lub .kar). Dla niektórych kompozycji dostępne jest prawidłowe tłumaczenie piosenki La Vie à Crédit. Mogą Państwo również ściągnąć tutaj tłumaczenie tekstu piosenki. Staramy się, aby słowa piosenki były jak najbardziej dokładne, więc jeżeli Państwo mają jakiekolwiek korektywy tekstu piosenki, uprzejmie prosimy o ich przysłanie do nas. Jeżeli Państwo chcą ściągnąć zadarmo piosenkę Philippe Miller La Vie à Crédit w formacie mp3, polecamy odwiedzić jednego z naszych sponsorów muzycznych.